Fake alebo fejk, viete ako sa to píše správne? Prečítajte si nový príspevok na blogu.

Dnes sme opäť načreli do studnice jazykových problémov, s ktorými sa bežne stretávame a ktoré môžu spôsobiť problémy nám, našim blízkym, priateľom, klientom či iných ľuďom, s ktorými sa stretávame.

  • Tento/táto/toto/tohto/tohoto

„Tento“ je ukazovacie zámeno. Často sa však vyskytuje v bežnej reči genitív jednotného čísla mužského a stredného rodu: „tohoto“. Tento tvar však nie je správny. Mali by tam byť len dve „o“ = „tohto“. Samozrejme, treba dávať pozor na spodobovanie. I keď vyslovujeme „ch“, píšeme „h“.

  • Fake/fejk?

Slovenčina veľmi pružne reaguje na niektoré zmeny, ktoré nastávajú v spoločnosti, aby dokázala verne odraziť aktuálnu realitu. naikZ angličtiny sa napríklad v poslednom čase prebralo slovo fejk – pôvodne fake. Používajú ho väčšinou mladí ľudia alebo ľudia v oblasti módy. Znamená: napodobenina módnej značky. Keďže je slovo relatívne nové, nemusí byť známe všetkým používateľom jazyka. Preto by mohlo byť v komunikácií so širšou verejnosťou jednoduchšie použiť synonymné pomenovania ako: napodobenina alebo falzifikát.

  • Velezrada alebo vlastizrada?

Ak si nie ste istí, či nejde o nespisovné slovo prevzaté napríklad z češtiny, stačí siahnuť po ktorejkoľvek kodifikačnej príručke. Tam nájdete, že slovo velezrada, rovnako ako podstatné meno vlastizrada, je spisovné a má rovnaký význam. To isté platí aj v prípade tvorby odvodených slov (velezradný/vlastizradný, velezradca/velezradkyňa, vlastizradca/vlastizradkyňa). Čo sa týka frekventovanosti, častejšie sa používa slovo vlastizrada – čo z neho však nerobí spisovnejší alebo lepší tvar.

  • Porotcovia/porotci

Opäť prípona, ktorá sa dá ľahko overiť v kodifikačných príručkách. Ak ste počuli viaceré tvary, z ktorých nie všetky vám znejú správne, môžete si to overiť v knižnej alebo elektronickej podobe ktorejkoľvek kodifikačnej príručky. Ak na to nemáte čas alebo chuť, urobili sme to za vás. V slovách ako porotca/predajca/dôchodca je v nominatíve množného čísla prípona „–ovia“. To znamená porotcovia/predajcovia/dôchodcovia.

  • Pizza/pizzí/pízz?pizza

Asi všetci vedia, že sa toto prevzaté slovo píše s dvojitým „z“. Vyslovuje sa s náznakom dvojitého „c“. To znamená, že pravopis sa od výslovnosti odlišuje. Možno práve preto sú mnohí zmätení, keď majú toto podstatné meno skloňovať. Vo výslovnosti ide o mäkko zakončené podstatné meno (i keď v pravopise je to tvrdo zakončené podstatné meno). Na základe toho vieme, že sa skloňuje podľa vzoru „ulica“: bez pizze, s pizzou, viac pízz.

Ak sa na vás niekto obráti s otázkou podobného typu, ako sme uviedli v dnešnom či inom jazykovom okienku, veríme, že mu budete vedieť dať správnu fundovanú odpoveď a nebudete sa musieť červenať pri otázke: „Ako sa správne povie…?“ prípadne, „prečo je to tak?“

Pridaj komentár

Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená. Vyžadované polia sú označené *

Môžete použiť tieto HTML značky a atribúty: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>