Dnes sme opäť načreli do studnice jazykových problémov, s ktorými sa bežne stretávame a ktoré môžu spôsobiť problémy nám, našim blízkym, priateľom, klientom či iných ľuďom, s ktorými sa stretávame.
- Tento/táto/toto/tohto/tohoto
„Tento“ je ukazovacie zámeno. Často sa však vyskytuje v bežnej reči genitív jednotného čísla mužského a stredného rodu: „tohoto“. Tento tvar však nie je správny. Mali by tam byť len dve „o“ = „tohto“. Samozrejme, treba dávať pozor na spodobovanie. I keď vyslovujeme „ch“, píšeme „h“.
- Fake/fejk?
Slovenčina veľmi pružne reaguje na niektoré zmeny, ktoré nastávajú v spoločnosti, aby dokázala verne odraziť aktuálnu realitu. Z angličtiny sa napríklad v poslednom čase prebralo slovo fejk – pôvodne fake. Používajú ho väčšinou mladí ľudia alebo ľudia v oblasti módy. Znamená: napodobenina módnej značky. Keďže je slovo relatívne nové, nemusí byť známe všetkým používateľom jazyka. Preto by mohlo byť v komunikácií so širšou verejnosťou jednoduchšie použiť synonymné pomenovania ako: napodobenina alebo falzifikát.
- Velezrada alebo vlastizrada?
Ak si nie ste istí, či nejde o nespisovné slovo prevzaté napríklad z češtiny, stačí siahnuť po ktorejkoľvek kodifikačnej príručke. Tam nájdete, že slovo velezrada, rovnako ako podstatné meno vlastizrada, je spisovné a má rovnaký význam. To isté platí aj v prípade tvorby odvodených slov (velezradný/vlastizradný, velezradca/velezradkyňa, vlastizradca/vlastizradkyňa). Čo sa týka frekventovanosti, častejšie sa používa slovo vlastizrada – čo z neho však nerobí spisovnejší alebo lepší tvar.
- Porotcovia/porotci
Opäť prípona, ktorá sa dá ľahko overiť v kodifikačných príručkách. Ak ste počuli viaceré tvary, z ktorých nie všetky vám znejú správne, môžete si to overiť v knižnej alebo elektronickej podobe ktorejkoľvek kodifikačnej príručky. Ak na to nemáte čas alebo chuť, urobili sme to za vás. V slovách ako porotca/predajca/dôchodca je v nominatíve množného čísla prípona „–ovia“. To znamená porotcovia/predajcovia/dôchodcovia.
- Pizza/pizzí/pízz?
Asi všetci vedia, že sa toto prevzaté slovo píše s dvojitým „z“. Vyslovuje sa s náznakom dvojitého „c“. To znamená, že pravopis sa od výslovnosti odlišuje. Možno práve preto sú mnohí zmätení, keď majú toto podstatné meno skloňovať. Vo výslovnosti ide o mäkko zakončené podstatné meno (i keď v pravopise je to tvrdo zakončené podstatné meno). Na základe toho vieme, že sa skloňuje podľa vzoru „ulica“: bez pizze, s pizzou, viac pízz.
Ak sa na vás niekto obráti s otázkou podobného typu, ako sme uviedli v dnešnom či inom jazykovom okienku, veríme, že mu budete vedieť dať správnu fundovanú odpoveď a nebudete sa musieť červenať pri otázke: „Ako sa správne povie…?“ prípadne, „prečo je to tak?“